Zamieszczone tu odpowiedzi ekspertów stanowią nieocenioną pomoc przy opracowywaniu tekstu. Wskazują, jak zapisywać i wyróżniać jego określone fragmenty, jak opisywać ilustracje. Uczą jak dzielić materiał tekstowy, opisywać źródła, robić przypisy, jak odwoływać się do materiałów internetowych.
opracowanie tekstu
-
znaki cytatu w cytacie16.06.201416.06.2014Czy w przypadku cytowanego tekstu zapisanego kursywą cytaty umieszczone wewnątrz tego tekstu należy opatrzyć cudzysłowem ostrokątnym, czy zwykłym?
-
opis rysunku14.06.201414.06.2014Szanowni Państwo!
Moje pytanie dotyczy przypisów. W tekście pojawiają się nr w nawiasie kwadratowym, np. [1], które są odwołaniem do załączonej na końcu bibliografii. Taki zapis jest też stosowany pod rysunkami. Mam jednak wątpliwości, czy pod rysunkami nie powinniśmy wymienić autora i publikacji, z której zaczerpnięto rysunek.
Z góry dziękuję za odpowiedź!
Pozdrawiam -
w ciągu 2–3 dób do 5 dni13.06.201413.06.2014Szanowni Państwo!
W swojej pracy przyjęłam zapis cyfrowy z półpauzą, np. 3–7. Co jednak zrobić w sytuacji, w której pojawiają się wartości pośrednie, np. w ciągu 2-3 dób do 5 dni? Wiem, że nie powinno się łączyć zapisu cyfrowego z półpauzą z wyrażeniem od… do… Nie wiem jednak, jak inaczej mogłabym zapisać przedział wskazany w przykładzie, a musiałabym poświęcić dużo czasu, aby zmienić teraz sposób zapisu w całej pracy.
Z góry dziękuję za odpowiedź!
Pozdrawiam!
-
transkrypcja z rosyjskiego12.06.201412.06.2014Jak powinno się transkrybować znak miękki po rosyjskich literach с i з, np. w słowach письмо i князь? Z WSO PWN nie wynika jasno, czy kreskę powinno się postawić po literach s i z, czy też nad nimi – w praktyce spotykam się z różnymi wersjami (np. pis'mo oraz piśmo). Moim zdaniem zmiękczone s' i z' lepiej oddają rosyjskie dźwięki niż miękkie ś i ź. Czy mam rację?
-
cytat zgodny ze źródłem10.06.201410.06.2014Czy zdanie, które cytujemy, np: „Część ludzi myśli sobie «życie jest bez sensu»”, powinno zaczynać się dużą literą?
-
odwołania do materiałów internetowych5.06.20145.06.2014Szanowni Eksperci,
zwróciła mi ostatnio uwagę pani korektorka, że w przypadku powoływania się na informacje zamieszczone w Internecie w formie PDF, czyli dokumentu zamkniętego, nie podaje się daty dostępu. Dlaczego? Przecież plik PDF można ze strony „zdjąć” i „powiesić” inny.
Z poważaniem,
Magdalena
-
opis ilustracji27.05.201427.05.2014W opisie bibliograficznym nie oddzielamy miejsca wydania od roku wydania żadnym znakiem. Jak to wygląda w opisie do ilustracji? Czy tu między miejscem, które przedstawia fotografia, a datą jej wykonania można postawić przecinek? Przykład: Przed Muzeum Picassa, Barcelona(,) 1999.
-
dialog z radiem14.05.201414.05.2014Jak w tekście literackim zapisuje się słowa z radia czy z telewizora? Tak jak dialog (od myślników) czy w cudzysłowie?
Z góry dziękuję
Dorota -
numery stron w przypisach1.05.20141.05.2014Czy w przypisie dolnym poprawne jest zastąpienie zapisu dwóch kolejnych numerów stron, do których się odwołujemy, podaniem pierwszej z nich z dopiskiem n. dla następna? Na przykład […], Warszawa 2014, s. 158n. zamiast […], Warszawa 2014, s. 158–159.
-
Jak przytaczać krótkie fragmenty w języku obcym9.04.20149.04.2014Szanowni Państwo!
Jak przytaczać (w tekście wspomnień) krótkie fragmenty poezji obcej, powiedzmy z przesłania do Fausta Goethego:
„…aus Dunst und Nebel…”
…aus Dunst und Nebel…
„…aus Dunst und Nebel…”
a także autentyczne słowa wypowiedziane w języku obcym, np. „W trakcie bicia powiedział jeden z siepaczy: «Er sieht zu intelligent aus»” – cudzysłów wystarczy czy dodatkowo kursywą?
Dziękuję
Hanna Bartoszewicz -
transkrypcja nazw białoruskich22.03.201422.03.2014Szanowni Państwo,
prosiłabym o pomoc w kwestii transkrypcji/spolszczania (?) imion i nazwisk białoruskich. Niby w WSO można znaleźć ogólne wskazówki, ale ich zastosowanie daje rezultaty dziwne a niepojęte, np. Dzmitryj Kanstancinawicz, Uładzimir Siamionawicz, Anatol Uładzimirawicz. W różnych publikacjach (nawet ISM) panuje wolna amerykanka, a najczęściej stosuje się transkrypcję jak z języka rosyjskiego. Jaką przyjąć zasadę? Spolszczać czy transkrybować?
Z poważaniem
Elżbieta Morawska -
numery stron w przypisach19.03.201419.03.2014Moje pytanie dotyczy sposobu zapisywania kilku stron (zakresów stron) z cytowanego dzieła w jednym przypisie dolnym. Czy strony oddzielamy przecinkiem, kropką czy istnieją jeszcze inne standardy? Który z poniższych sposobów cytowania jest najwłaściwszy?
1. Por. I.H. Marshall, 1 and 2 Thessalonians, s. 122-125.135.
2. Por. I.H. Marshall, 1 and 2 Thessalonians, s. 122-125, 135.
3. Por. I.H. Marshall, 1 and 2 Thessalonians, s. 122-125, s. 135.
Proszę o odpowiedź i już teraz za nią dziękuję. -
problemy transkrypcji z rosyjskiego17.03.201417.03.2014Szanowni Państwo,
jak należy oddać w transkrypcji rosyjskie что, чтобы – za pomocą cz czy sz? Słownik mówi, że rosyjską literę ч zapisujemy jako cz, ale w tych wyrazach jest ona wymawiana jako sz, stąd moje wątpliwości. Będę bardzo wdzięczna za pomoc.
Z poważaniem
Weronika Girys-Czagowiec -
jery a porządek alfabetyczny12.03.201412.03.2014Jak należy traktować jery przy szeregowaniu alfabetycznym?
-
wyliczenia15.02.201415.02.2014Szanowni Państwo,
mam pytanie dotyczące stosowania interpunkcji oraz wielkich i małych liter w listach wyliczeniowych na slajdach w prezentacjach. Często stosuje się pomijanie znaków interpunkcyjnych na końcu elementów tych list oraz – niezgodnie z zasadami – użycie wielkich lub małych liter na początku elementów listy. Czy jest to błąd? Czy poprawne będzie na slajdzie poniższe wyliczenie?
Na ofertę składa się:
– Opis przedmiotu zamówienia
– Wycena
– Warunki gwarancji
Z poważaniem,
Magda J. -
formuła pożegnalna w liście7.02.20147.02.2014Szanowna Redakcjo,
uprzejmie proszę o pomoc w rozwiązaniu problemu związanego z umieszczaniem w pismach, po lewej stronie, zwrotu grzecznościowego Z poważaniem. W firmie, w której pracuję, nakazano stosowanie takiej formy – co ważne: jako jedynej słusznej. Odkąd pamiętam, uczono mnie, że zwroty grzecznościowe należy umieszczać po prawej stronie. Czy rzeczywiście tak jest?
Dziękuję za odpowiedź. -
Idziecie? Idziemy30.01.201430.01.2014Jaka powinna być poprawna interpunkcja w zdaniu:
Spytał: „idziecie?”, a my na to, że „idziemy”.
-
system harwardzki czy oksfordzki?18.01.201418.01.2014Często spotykam się z określeniem system oksfordzki zamiast system harwardzki, o którym pisze A. Wolański w Edycji tekstów. Czy są to określenia równorzędne?
-
kwestie dwie11.01.201411.01.2014Szanowni Eksperci!
Bardzo proszę o radę w sprawach zapisów redakcyjnych:
1. Skrót od właściwie to właśc. czy właść., np. Isak Dinesen (właść. Karen Blixen)?
2. Jeśli w przypisie podajemy dwie pozycje (Kowalski, s. 12; Malinowski, s. 26), to czy w bezpośrednio następującym przypisie można zastosować odwołanie ibidem/tamże odpowiednio? (ibidem, s. 15; ibidem, s. 28)?
Z góry dziękuję i pozostaję z poważaniem
Iwona -
data w oficjalnym piśmie23.12.201323.12.2013Dzień dobry,
mam pytanie dotyczące obecności słowa dnia w datach oficjalnej korespondencji. Proszę o informację, która z poniższych form zapisu jest prawidłowa:
Warszawa, dnia 18 grudnia 2013 roku
Warszawa, 18 grudnia 2013 roku
Dziękuję