Zamieszczone tu odpowiedzi ekspertów stanowią nieocenioną pomoc przy opracowywaniu tekstu. Wskazują, jak zapisywać i wyróżniać jego określone fragmenty, jak opisywać ilustracje. Uczą jak dzielić materiał tekstowy, opisywać źródła, robić przypisy, jak odwoływać się do materiałów internetowych.
opracowanie tekstu
-
Ujednolicanie polsko- i obcojęzycznych elementów tekstu
25.11.202125.11.2021Szanowni Państwo,
mam problem z zapisem słów obcojęzycznych. W tekście jest sporo wtrąceń z języka angielskiego, tytułów angielskich filmów/książek, cytatów po polsku jak i angielsku, jak najlepiej to ujednolicić? Czy mogę obszerniejsze cytaty po angielsku zapisać kursywą i w cudzysłów?
-
Określenie osoby mówiącej
24.11.202124.11.2021Dzień dobry. Chcę przytoczyć fragment wypowiedzi osoby udzielającej wywiadu. Nie chcę podawać jej imienia ani nazwiska. Znalazłam w artykule (Narrator 1) Dalej (Narrator 2). W innym z kolei (OB 1) (OB 2). Czy to właśnie to, o co mi chodzi? Co konkretnie oznacza OB? Z góry dziękuję za odpowiedź, pozdrawiam - JL
-
Oznaczenie autocytatu raz jeszcze
23.11.202123.11.2021Czy cytując swoje słowa ozywać należy cudzysłowu ?
Szymon Kędzierski
-
Objaśnienia zwrotów obcojęzycznych
28.10.202128.10.2021Dzień dobry,
mam pytanie odnośnie poprawnego zapisu cytatów obcojęzycznych (konkretnie niemieckich), w polskim tekście, podaję dwa przykłady dla zobrazowania problemu:
1. Kilku żandarmów puściło się biegiem wzdłuż pociągu, krzycząc: „Halt! Halt!”
2. Gdy tylko zaspokoili swoją ciekawość, wyrazili na głos zdziwienie: „Was?! Das sind Polen?
W którym miejscu powinnam umieścić tłumaczenie powyższych słów/wypowiedzi? Czy polskie tłumaczenie również ująć w cudzysłów z zachowaniem znaków interpunkcji?
-
Oznaczenie autocytatu
27.10.202127.10.2021Czy cytując swoje słowa ozywać należy cudzysłowu ?
Szymon Kędzierski
-
Oznaczanie zakresów czasowych
23.10.202123.10.2021Szanowni Językoznawcy,
którego ze znaków typograficznych najlepiej użyć przy łączeniu słów, stanowiących wspólnie przełom jakiegoś czasu? Chodzi mi konkretnie o wyrażenia typu „kolekcja jesień–zima”, „informator 2021–2022”. W ww. połączeniach posłużyłem się półpauzą, ale to jedynie moja sugestia, bo np. w pierwszym przykładzie częściej spotykam się z brakiem znaku, a w drugim – z ukośnikiem (/).
Z poważaniem i pozdrowieniami
J.J.
-
Pozdrawiam (,)
19.10.202119.10.2021Dzień dobry,
czy dopuszczalne jest stosowanie przecinka po pozdrawiam?
Magda Maśluch
-
Zapis dialogów, cytatów w dialogach i wymian dialogowych na czatach
3.10.20213.10.2021Dzień dobry, mam pytanie, jak zapisywać w tekście poszczególne wypowiedzi (w cudzysłowie czy od pauz, wszystkie tak samo czy różnie?): 1) wypowiedzi w czasie teraźniejszym (np. - A jak ona wygląda - zapytałam); 2) rozmowy zapisane w czasie przeszłym (- Musisz mnie odwiedzić - mówił. - Ale tato, wiesz, że nie mogę - odpowiadałem; lub: Ojciec powtarzał mi: - Weź się lepiej do roboty!), 3) fragmenty korespondencji z internetowych czatów (np. - Jesteś tam? - pytałem jej. - Jestem - odpowiadała).
-
Trasa W-Z albo Trasa W–Z
29.09.202129.09.2021Szanowni Językoznawcy,
czy do zapisu nazwy „Trasa W-Z” powinno się używać dywizu czy półpauzy? Według WSO i wszystkich materiałów, jakie znalazłem, pisze się to z dywizem, jednak po rozwinięciu skrótowca mamy – zgodnie z normami edytorskimi – „Trasę Wschód–Zachód” (z półpauzą). Czemu zatem w skrótowcu to zmieniamy? Pomijam oczywiście fakt, że wg RJP w skrótowcach opuszcza się łączniki.
Z wyrazami szacunku
Jakub Jagiełło
-
Wspólne miana w zapisie liczbowym
19.07.202119.07.2021Dzień dobry,
Chciałbym zapytać, który z poniższych zapisów jest poprawny? Jeśli żaden, to jak powinna wyglądać poprawna forma?
a) 38,4 ± 3,4 [%]
b) (38,4 ± 3,4) %
Z góry dziękuję za odpowiedź
-
Tekst wiersza w ciągu
30.06.202130.06.2021Szanowni Państwo,
jeżeli w tekście głównym książki cytuję wiersz w oryginale (kilka strof) i chciałabym podać jego tłumaczenie w przypisie dolnym, to czy powinnam w tym przypisie zachować układ strof (co zajmie zapewne kilka stron), czy mogę to napisać w ciągu, oddzielając np. poszczególne wiersze średnikami lub ukośnikami?
Z góry dziękuję za odpowiedź,
stała czytelniczka
-
Końcówki gramatyczne w zapisie wersalikami
29.06.202129.06.2021Pisownia nazwy własnej wersalami i odmiana z dywizem.
Proszę o opinię: czy można dopuścić sytuację, gdy nazwa firmy, która nie jest skrótowcem, jest pisana wersalikami i równocześnie odmieniana z dywizem, jak skrótowce?
Przykładowo: w ORLEN-ie, w INFOR-ze?
Jeśli w celu wyróżnienia nazwy pisze się ją wersalikami, to formy z końcówkami powinny być w całości pisane wersalikami, czyli: w ORLENIE, w INFORZE - czy tak?
Proszę o opinię
Joanna Pastuszka
-
O emotikonach i interpunkcji raz jeszcze
27.06.202127.06.2021Czy można emotikonę traktować jak znak interpunkcyjny kończący zdanie i nie stawiać kropki?
Jeśli stawiać, to przed nią czy za nią? Który z poniższych wariantów jest poprawny?
a) Jakieś zdanie :-)
b) Jakieś zdanie. :-)
c) Jakieś zdanie :-).
-
Wydział Medyczny. Collegium Medicum
25.06.202125.06.2021Dzień dobry,
w pracy zawodowej spotkałem się z instytucją, w nazwie której zawarto kropkę: "Wydział Medyczny. Collegium Medicum".
Czy taka nazwa jest poprawna z językowego punktu widzenia? Jeżeli tak, w jaki sposób prawidłowo posługiwać się nią w zdaniach? Czy jedyną możliwością jest stałe używanie cudzysłowu? Czy nazwę taką wolno odmieniać?
-
Pisownia skrótowców
14.06.202114.06.2021Czy te skróty, które pisane są dużymi literami (np. ONZ, USA, ZUS) trzeba w piśmie odręcznym pisać drukowanymi literami? Czy ich zapis pisanymi literami jest także poprawny?
-
Wykrzyknik w SMS-ach
9.06.20219.06.2021Dzień dobry, moje pytanie dotyczy tego, czy w SMS-ie poprawnym jest taki zapis – "Przekazuję dalej, dobrej nocy!"
Chodzi o wykrzyknik, który ma wyrażać szczerość tego życzenia i pozytywne emocje.
I jeszcze pytanie – Czy po słowie "Pozdrawiam!" w SMS-ie dopuszczalny jest wykrzyknik, jako poprawny, a nie – zalecany?
Wiem, że się od tego odchodzi, ale mnie, jako poloniście brakuje czegoś na końcu pozdrowień, a kropka mi nie pasuje.
Z góry dziękuję za odpowiedź.
Halina Kolińska
-
Szir Haszirim
5.06.20215.06.2021Dzień dobry.
Chciałbym zapytać: czy w hebrajskiej nazwie "Pieśni nad pieśniami" ("Szir Haszirim") obydwa wyrazy należy pisać dużą literą?
Łączę pozdrowienia
Piotr Michna
-
Dialogi w przekładzie
23.05.202123.05.2021Czy jeśli w książce popularnonaukowej (tłumaczonej z j. ang.) pojawiają się dialogi ujęte w cudzysłów, a tłumacz również zachowuje je w cudzysłowie, to co zrobić w sytuacji, kiedy przytoczone, krótkie zdanie (np. "Nie ma powodu do obaw.") znajduje się w osobnym akapicie (a tak w Polsce nie wyodrębnia się przytoczeń wypowiedzi ustnych)? Czy w takich sytuacjach można wyjątkowo stosować pauzy zamiast cudzysłowów? Czy jedną metodę konsekwentnie i wówczas usunąć akapit i włączyć cytat w akapit poprz?
-
à w znaczeniu po
21.05.202121.05.2021Skrót à w znaczeniu „po”
Według Słownika wyrazów Obcych (PWN, 1996), to skrót używany w rachunkowości, np. 10 sztuk à 5 zł. Czy w innych rodzajach tekstów można go używać? Np. w opisie bibliograficznym: Atlas kosmosu, Warszawa: Hachette Polska, 2021-2023, 60 wol. (à 95 [1] s.). O tym skrócie nic nie ma w Edycji tekstów A. Wolańskiego, ISJP PWN, WSJP PWN. Marek Piersa.
-
Emotikony znakowe a interpunkcja
19.05.202119.05.20211) Czy część emotikony można „zlać” z nawiasem zamykającym i nie dawać dwóch nawiasów?
a) Jakieś zdanie (wtrącenie w nawiasie :-)
b) Jakieś zdanie (wtrącenie w nawiasie :-))
2) Czy można emotikonę traktować jak znak interpunkcyjny kończący zdanie i nie stawiać kropki?
Jeśli stawiać to przed nią czy za nią?
a) Jakieś zdanie :-)
b) Jakieś zdanie. :-)
c) Jakieś zdanie :-).
Które z tych wariantów są poprawne interpunkcyjnie?