W tym miejscu znajdziesz wszystko, co chcesz lub powinieneś wiedzieć o nazwach własnych. Dowiesz się, które z nich piszemy małą literą, od których powstały przymiotniki a od których nie, czy od nazwy każdej miejscowości można utworzyć nazwę jej mieszkańca. Poznasz rozstrzygnięcia problemów związanych z nazwiskami i ich odmianą. A jeśli jakiejś odpowiedzi nie znajdziesz, możesz zadać pytanie naszym ekspertom.
nazwy własne
-
pejoratywne nazwy etniczne21.03.200621.03.2006Nie jestem pewna pisowni takich określeń narodowości, jak r/Rusek, r/Ruskie („Autobusem przyjechali r/Ruskie”), r/Ruscy („r/Ruscy wykupili pietruszkę”). Będę wdzięczna za rozwianie moich wątpliwości.
-
wilczokącianie20.03.200620.03.2006Dzień dobry! Czy mieszkańcy Wilczych Kątów to wilczokącianie, wilczokącianin, wilczokącianka? Dziękuję za odpowiedź.
Pozdrawiam, Adam Molenda -
Wieszowa20.03.200620.03.2006Dzień dobry,
proszę o podanie poprawnej odmiany nazwy miejscowości. Chodzi o miejscowość Wieszowa w gminie Zbrosławice, powiat tarnogórski. Która z form jest poprawna: „Kupiłam dom w Wieszowie” czy „Kupiłam dom w Wieszowej”? Proszę o podanie wszystkich form przypadków oraz o wytłumaczenie zasad poprawnej odmiany.
Z poważaniem, Katarzyna Gil
-
Turtul15.03.200615.03.2006Witam Państwa! Mam problem z odmianą pewnej nazwy własnej – chodzi o miejscowość Turtul na Suwalszczyźnie. Które zdanie jest poprawne: „Zatrzymali się w okolicach Turtulu” czy „Zatrzymali się w okolicach Turtula”?
Dziękuję i życzę wszelkiej pomyślności! -
Anetta, Bożenna, Izabella, Lilianna15.03.200615.03.2006Czy istnieją imiona Anetta, Bożenna, Izabella, Lilianna (z podwójnymi głoskami)? Zastanawiam się, czy używanie ich to nie jakaś wymyślona moda lub maniera.
-
Baranów i Wola Baranowska11.03.200611.03.2006Witam! Proszę o wyjaśnienie nazwy miejscowej Wola Baranowska i Baranów Sandomierski.
-
Hindus czy Indianin?9.03.20069.03.2006Dzień dobry,
moje pytanie dotyczy nazewnictwa mieszkańców Indii. Która forma jest poprawna w języku polskim: Hindus czy może Indianin (w języku angielskim sami siebie nazywają Indians)? Hindus – to według nich wyznawca hinduizmu lub osoba posługująca się językiem hindu. Czy nazywając ich Hindusami nie zmniejszamy Indii tylko do obszaru zamieszkiwanego przez Hindusów? Przecież, oprócz hindu, władają oni jeszcze piętnastoma innymi głównymi językami!
Pozdrawiam Pozdrawiam -
Wyka i Sadełko8.03.20068.03.2006Witam Państwa!
Mam problem z odmianą nazwiska Wyka. Konkretnie chodzi mi o dopełniacz liczby mnogiej – w pracy, którą sprawdzam, znalazła się forma Wyków. Czy jest to forma poprawna?
Dziękuję i serdecznie pozdrawiam! -
szyk wyrazów w nazwach geograficznych6.03.20066.03.2006Jakie reguły decydują o szyku wyrazów w toponimach tatrzańskich? Dla toponimów złożonych z 2 wyrazów kolejność bywa różna: Kasprowy Wierch / Dolina Kasprowa, Gąsienicowa Turnia / Hala Gąsienicowa, Chochołowski Potok / Dolina Chochołowska, Marusarzowa Przełączka / Przełęcz Nowickiego itd.
-
statut warcki21.02.200621.02.2006Jak utworzyć przymiotnik od nazwy miejscowości Warta w dawnym woj. sieradzkim? Chodzi mi o to, jak nazwać przywilej wydany przez Władysława Jagiełłę w 1423 roku w tej miejscowości – warcki czy warecki?
Będę wdzięczna za szybką odpowiedź. -
przymiotniki od nazw miejscowości21.02.200621.02.2006Powiat kościerski – od Kościerzyny; powiat kędzierzyńsko-kozielski – od Kędzierzyna. Skąd ta różnica?
-
odmiana włoskich nazw geograficznych14.02.200614.02.2006Proszę o pomoc w odmianie nazw miejscowości włoskich: Piacenza, Monza, Vicenza, Faenza. Czy mimo jednakowego zakończenia mają one inne końcówki w przypadkach zależnych? W Wielkim słowniku ortograficznym dwie pierwsze są odmienione, ale różnie (Piacenza, -zy, -zę; Monza, -zie, -zę). W odpowiedzi w poradni na pytanie o odmianę miejscowości Vicenza podano odpowiednio -zy, -zę. A co z Faenzą? Czy jest dla nich (i podobnych) jeden wzór odmiany, czy też nie?
Dziękuję. -
Do Krzymosz, Krzymoszów czy Krzymoszy?9.02.20069.02.2006Mam problem z odmianą nazwy miejscowości Krzymosze. W Kulturze języka polskiego (W-wa 2005) H. Jadackiej znalazłam informację o odmianie tego typu nazw (pluralia tantum, s. 73). Odmieniłabym więc w dopełniaczu Krzymoszów lub Krzymosz (podobno tak odmienia się lokalnie), ale Wykaz urzędowych nazw miejscowości w Polsce z 1981 r. podaje odmianę Krzymoszy. Która więc forma jest właściwa? I czy tę pozycję sprzed lat można uważać za aktualne źródło form fleksyjnych?
-
Herzliya7.02.20067.02.2006Jak odmieniać nazwę izraelskiego miasta Herzliya? Dziękuję.
-
platforma a Platforma7.02.20067.02.2006Szanowni Państwo!
Od pewnego czasu tygodnik Wprost pisze – używając tylko pierwszego członu nazwy Platforma Obywatelska – słowo platforma małą literą. Wygląda to co najmniej dziwnie, w niektórych kontekstach komicznie. Czy to prawidłowa pisownia i jak postępować w takiej sytuacji? Nazwa partii to przecież nie to samo co choćby nazwa ministerstwa (np. Ministerstwo Rolnictwa, ale w skrócie: ministerstwo, małą literą).
Dziękuję i pozdrawiam,
Konrad Poleski -
Olkonis?7.02.20067.02.2006Chciałbym prosić o ewentualne określenie, jakiego pochodzenia jest staropolskie imię Olkonis (Olconis ok. 1430 r.). Mam na myśli to, czy jest to imię charakterystyczne dla jakiegoś regionu ówczesnego państwa polskiego bądź innego regionu, oraz jego pochodzenie.
Bardzo dziękuję i pozdrawiam.
Krzysztof Klukowski -
o Boodzie6.02.20066.02.2006Szanowni Państwo,
zapytani o formę nazwiska Booth w miejscowniku, odpowiedzieliście: Boocie lub Boosie. Jednak th może być też dźwięczne – por. twórca Armii Zbawienia William Booth. Wtedy miejscownik to zapewne Boozie; ale czy również Boodzie?
Proszę o odpowiedź. -
Lili Marleen6.02.20066.02.2006Jak prawidłowo pisać tytuł znanej niemieckiej piosenki – Lili Marlen czy Lili Marleen, czy Lilli Marlene, czy Lily Marlene, czy Lili Marlene?
Czy tylko jeden z wariantów jest prawidłowy, czy może przeciwnie – funkcjonuje kilka pisowni podpartych różnymi argumentami? -
Snape6.02.20066.02.2006Wczoraj o północy rozpoczęła się w Polsce sprzedaż książki Harry Potter i Książę Półkrwi. Jeden z bohaterów nazywa się Snape [snejp]. Jak poprawnie utworzyć miejscownik? Snape’ie czy Snapie? Z jednej strony jest zasada o odmienianiu z apostrofem po bezdźwięcznym e, z drugiej – o opuszczaniu bezdźwięcznych głosek, jeśli poprzednia (tutaj – p:p´) się zmienia…
-
Gurkha6.02.20066.02.2006Witam!
Jak zapisać Gurkha (mieszkaniec Nepalu) w miejscowniku liczby pojedynczej?
Pozdrawiam.