W tym miejscu znajdziesz wszystko, co chcesz lub powinieneś wiedzieć o nazwach własnych. Dowiesz się, które z nich piszemy małą literą, od których powstały przymiotniki a od których nie, czy od nazwy każdej miejscowości można utworzyć nazwę jej mieszkańca. Poznasz rozstrzygnięcia problemów związanych z nazwiskami i ich odmianą. A jeśli jakiejś odpowiedzi nie znajdziesz, możesz zadać pytanie naszym ekspertom.
nazwy własne
-
Happysad19.06.200619.06.20061. „Traktuję to co nieco opacznie” – śpiewa happysad. Czy to błąd? 2. W Wikipedii wyczytałem, że pisanie Happysad od dużej litery jest „nieprawidłowe”. Rozumiem, że zespół chce być oryginalny, ale czy honorować taką fanaberię, czy pisać jednak jego nazwę dużą literą?
-
imperia19.06.200619.06.2006Dzień dobry. Jak należy zapisywać nazwy imperiów: Imperium Rzymskie, Imperium Brytyjskie czy też od małej litery? W portalowym NSPP jest Imperium Rzymskie, w SJP imperium rzymskie, brytyjskie, w SO z kolei Imperium Romanum (R/rzymskiego brak), Imperium Rosyjskie. Nie jestem w stanie wychwycić reguły.
-
chicagowski19.06.200619.06.2006Witam!
Czy przymiotnik chicagoski jest dziś poprawny? Notuje go pod „Chicago” (i tylko ten przymiotnik) Słownik poprawnej polszczyzny Doroszewskiego. Współczesne słowniki podają (chyba) już tylko chicagowski (czikagowski). Czy literka w pojawiła się tutaj zgodnie z jakąś regułą?
Pozdrawiam.
-
monarchia austro-węgierska19.06.200619.06.2006Jaka jest prawidłowa pisownia nazwy monarchia austro-węgierska? Wielkimi literami, jak spotyka się w różnych źródłach, czy małymi, jak np. podaje Nowy słownik ortograficzny PWN z roku 1999 (hasło „austro-węgierski”)? Ufam Nowemu słownikowi…, proszę jednak o wyjaśnienie, dlaczego małymi.
Dziękuję i pozdrawiam – Wawrzyniec Milewski -
Lévi-Strauss16.06.200616.06.2006Dzień dobry!
Jak należy czytać drugi człon nazwiska Levi-Strauss? Wielokrotnie spotkałem się z niemiecką wymową [sztraus], a jednak ktoś niedawno zwrócił mi uwagę, że powinno się mówić [stros] (z francuska). Która forma jest poprawna?
Dziękuję. -
Quebec6.06.20066.06.2006Dzień dobry,
jak należy poprawnie odmieniać słowo Quebec: w Quebeku czy w Quebecu? Obie formy występują niemal równie często, wydaje mi się, że po polsku powinno się pisać przez k. Dziękuję za pomoc.
Cezary Lwanowicz
-
Sołomon czy Solomon?6.06.20066.06.2006Witam, chciałabym zapytać o pisownię rosyjskiego imienia: Sołomon czy Solomon?
Bardzo dziękuję. -
Galapagos3.06.20063.06.2006Jaki rodzaj i liczbę ma nazwa Galapagos? Łatwo powiedzieć: „Do Ekwadoru należą wyspy Galapagos”, ale przecież słowo wyspy nie jest konieczne (por. fraza na Galapagos w Google – ale tu, przy nieodmienności, sprawa liczby i rodzaju jest nierozstrzygnięta). Jestże więc TO Galapagos czy TE Galapagos? Galapagos do Ekwadoru NALEŻĄ czy NALEŻY?
-
Tamiya2.06.20062.06.2006Dzień dobry,
jak należy poprawnie zapisać nazwę Tamiya w odmianie? Podobnie jak Nagoya, czyli Nagoja, Nagoi itd.?
Dziękuję -
Goscinny2.06.20062.06.2006Dzień dobry!
Chciałabym zapytać, jak należy wymawiać nazwisko autora przygód o Mikołajku – Goscinny (!).
Serdecznie dziękuję za pomoc. -
Chadzinikolau1.06.20061.06.2006Moje pytanie dotyczy nazwiska wybitnego poety i tłumacza Nikosa Chadzinikolau. Czy należy je odmieniać, czy nie? W uzusie przeważa forma nieodmienna, jednak chciałbym się upewnić co do poprawności tej formy.
-
tytuły czasopism23.05.200623.05.2006Czy oba człony nazwy czasopisma Pani Domu zapiszemy za pomocą dwóch wielkich liter, czy też drugi wyraz będzie małą? Wg analogii do Pereł Literatury wspomnianych w Słowniku ortograficznym PWN zapisuję ten tytuł wielkimi literami. Natomiast czasopismo sprawiające mi problem samo podpisuje się bodaj Pani domu. Kto ma rację? Dziękuję za odpowiedź.
-
Mozilla i Firefox22.05.200622.05.2006Witam!
Na stronie głównej PWN widnie tekst:
„Wyszukiwarki do Mozilla Firefox/ Użytkownikom przeglądarek Firefox oraz Mozilla…”. Dlaczego Mozilla w nagłówku tego fragmentu nie została odmieniona? Dlaczego nie Wyszukiwarki do Mozilli Firefox albo do Mozilli Firefoxa, a jeszcze lepiej do Mozilli i Firefoxa?
Nie jestem ekspertem językowym, ale mam wrażenie, że szewc w dziurawych butach chodzi ;-)
Pozdrawiam -
odmiana nazwisk12.05.200612.05.2006Mam pytanie bardzo ogólne, ale dla mnie bardzo ważne, dlatego, że w swojej pracy często wykonuje dyplomy i cały czas mam problem z odmianą nazwisk… Dlatego bardzo prosze o przesłanie mi informacji na ten temat, a w szczególności interesuje mnie odmiana nazwisk obcego pochodzenia, szukam na ten temat wszystkiego, gdyż ostatnimi czasy jest to moja zmora:)
Z góry bardzo dziękuję za udzielenie mi informacji! I pozdrawiam Całą redakcję,
Ewelina Jakubiec -
Mickiewiczowie dzisiaj11.05.200611.05.2006Moje pytanie dotyczy nazwisk zakończonych na -wicz. W rodzinie Mickiewiczów (Mickiewiczowie) był Adam Mickiewicz i Celina Mickiewiczowa, a córka Mickiewiczówna. Obecnie kobiety (żony i córki) przyjmują nazwiska jak mąż, a więc Celina Mickiewicz. Czy w takim wypadku piszą na wizytówce C. A. Mickiewiczowie, C. A. Mickiewicz czy C. A. Mickiewicze? Czy można do szkoły zapisać córkę Mickiewiczównę?
-
Tenzing Norgay10.05.200610.05.2006PWN podaje: imię Norkay, nazwisko Tenzing. Wędrówki po Internecie skłaniają do podejrzenia, że to może być błąd, że Tenzing jest imieniem, a nazwiskiem – Norgay przez g. Infoplease umieszcza Norgaya wśród ludzi na N, obok Newtona i Poli Negri. Przekonująco wygląda Tenzing Norgay Adventures.
Z kolei tu piszą, że Norgay „czasami był podpisany jako Norkay”.
Czy mogę prosić o weryfikację tej sprawy? -
Poe, Payne10.05.200610.05.2006Dzień dobry!
Mam pytanie odnośnie odmiany nazwisk obcojęzycznych, a mianowicie chodzi mi o deklinację nazwiska Poe. Czy w dopełniaczu będzie Poe’a czy też Poego? Jeśli Poego, to dlaczego? Drugie nazwisko to Payne. – D. Payne’a czy Payna, Ms. Payne’em czy Paynie? Bardzo proszę w obydwu przypadkach o podanie wszystkich przypadków odmiany tych nazwisk.
Dziękuję, pozdrawiam serdecznie -
mieszkańcy Oslo9.05.20069.05.2006Czy od miasta Oslo tworzy się nazwę jego mieszkańca?
-
dunkierczycy9.05.20069.05.2006Witam! Jak powinno brzmieć poprawne określenie na mieszkańców Dunkierki? Dunkierczycy?
Z góry dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam. -
Kordowa i Kordoba9.05.20069.05.2006Proszę powiedzieć mi, czy teraz obowiązuje pisownia hiszpańskiego miasta Kordowa, czy też dopuszczalna jest zarówno postać Kordoba, jak i Kordowa?