nazwy własne

 
W tym miejscu znajdziesz wszystko, co chcesz lub powinieneś wiedzieć o nazwach własnych. Dowiesz się, które z nich piszemy małą literą, od których powstały przymiotniki a od których nie, czy od nazwy każdej miejscowości można utworzyć nazwę jej mieszkańca. Poznasz rozstrzygnięcia problemów związanych z nazwiskami i ich odmianą. A jeśli jakiejś odpowiedzi nie znajdziesz, możesz zadać pytanie naszym ekspertom.
  • Pięć Ol
    2.03.2020
    Szanowni Państwo!
    Jaka jest forma dopełniacza liczby mnogiej od imienia Ola? Wydaje mi się, że jest to Ol, ale nie mam pewności.
    K.S.
  • Iwanowna czy Iwanówna?
    28.02.2020
    Szanowna Poradnio!
    Na ile jest uzasadnione/ dopuszczalne używanie zakończenia -ówna przy spolszczaniu żeńskich imion odojcowskich (np. *Anna Iwanówna, *Swietłana Jewgieńjówna, *Walentyna Siergiejówna)? Dostrzegłem, że w odpowiedziach Poradni na pytania, dotyczące podobnego tematu, są używane zakończenia zgodne z oryginalnym brzmieniem (tzn. Mikołajewna, Michałowna itd.).
  • Bogucka jako nazwisko Amerykanki
    27.02.2020
    Szanowni Państwo,
    wedle jakich reguł odmieniać w piśmie nazwiska polskiego pochodzenia, które już jednak należą do obywateli innych krajów? Przykładowo, wydaje się, że nazwisko Bogucka noszone przez Amerykankę należałoby odmieniać zgodnie z zasadą [241] 63, czyli tak, jak np. słowo dobranocka, a więc Bogucka, D. Bogucki, CMs. Bogucce, B. Boguckę, N. z Bogucką. Celowo pomijam wszelkie dywagacje o tym, co można czy wypada zakładać o polskości tych osób.

    Z wyrazami szacunku
    Jeremi Ochab
  • Mieszkaniec Padwy
    26.02.2020
    Szanowni Państwo,
    Jak nazwać mieszkańca Padwy?

    Pozdrawiam
    Czytelniczka
  • Fińskie imię Miia
    26.02.2020
    Odmiana imienia Mia ( https://sjp.pwn.pl/szukaj/farrow.html ) to Mię, Mią, Mii.
    A jaką odmieniać fińskie imię Miia (zwłaszcza dopełniacz budzi wątpliwości): Miię, Miią, Miii?
  • Szyłokarczma, Jurmała, Narwa
    19.02.2020
    Szanowni Państwo,
    byłbym wdzięczny za poradę dotyczącą tłumaczeń nazw geograficznych. Wiele miast krajów leżących niegdyś w Rzeczypospolitej lub od niej zależnych, ma utrwalone nazwy polskie, jak Szyłokarczma, Jurmała czy Narwa. Czy poprawne jest stosowanie tych polskich nazw w tłumaczeniach tekstów z języka angielskiego na polski, kiedy w źródłowej wersji nazwy miejscowości podane są w oryginalnej pisowni (Šilutė, Jūrmala, Narva)?
    Z góry dziękuję za pomoc.
    Z poważaniem
    Stanisław Tabor
  • Chińskie imię Shishi
    17.02.2020
    Czy należy odmienić chińskie imię ShishiShishiego, Shisiemu itd.?
    Pozdrawiam Czytelniczka
  • Nieśwież
    12.02.2020
    Skąd pochodzi nazwa miejscowości Nieśwież?
  • Świerznoświerzeński
    7.02.2020
    Dzień dobry!
    Na stronie Urzędu Gminy Świerzno znalazłem informację o Pierwszym Świerznowskim Finale WOŚP. Przy haśle Świerzno w internetowej edycji Państwa słownika stoi, że przymiotnik od rzeczownika Świerzno powinien mieć formę świerzeński. Czy ta forma świerznowski jest dopuszczalna?
    Pozdrawiam. Artur Gnat
  • Portoryko
    7.02.2020
    Dlaczego Puerto Rico to po polsku Portoryko? Szczególnie to „y” zamiast „i” brzmi (i wygląda) dziwnie.
  • pani Kostornoj
    6.02.2020
    Uprzejmie proszę o poradę, jak po polsku nazywać rosyjską łyżwiarkę o nazwisku Алёна Сергеевна Косторная. Polska Wikipedia (która tak w ogóle jest ostoją polskiej transkrypcji) podaje formę Kostorna, natomiast mi się wydaje, że powinno mówić się o niej pani Kostornoj, tak jak Tatiana Tołstoj.
  • Koreańczyk
    3.02.2020
    Jak można (zgrabnie i krótko) nazwać mieszkańca Korei Północnej?
  • Pas Kuipera
    17.01.2020
    Dzień dobry,
    jak poprawnie wymawia się Pas Kuipera?
    W internecie mnogość wersji:
    - pas kajpera (z angielskiej wymowy)
    - pas kujpera (Wikisłownik)
    - pas kjupera (encyklopedia.pwn.pl)
    - pas kłipera (nie pamiętam, gdzie się z nią spotkałem)
    Proszę o rozwianie wątpliwości.
    Z poważaniem
    Jan Nowak
  • Babel
    9.01.2020
    Dzień dobry!

    Byłam ostatnio w klubokawiarni o nazwie Babel. Prowadzący koncert powitał nas w Bablu. Czy nie powinien powiedzieć w Babelu?

    Pozdrawiam
  • Pan Małolepszy – państwo Małolepsi
    9.01.2020
    Dzień dobry!

    Mam znajomego o nazwisku Małolepszy. Jak będzie brzmiała odmiana nazwiska w przypadku małżeństwa? Państwo?

    Pozdrawiam
  • Zielonagóra
    8.01.2020
    Szanowni Państwo,
    jak odmieniamy nazwę miejscowości Zielonagóra (chodzi o wieś w Wielkopolsce)? Mówimy: jadę do Zielonejgóry czy Zielonagóry?

    Pozdrawiam
    Anna
  • Iska, Sitka
    19.12.2019
    Mam pytanie odnośnie imienia męskiego Iska i jego odmiany w języku polskim, która dla mnie jest mocno kłopotliwa. Czy odmiana: Iska, Iskiego, Iskowi, Iskę, Iską, Iskaju, Isko, jest poprawna, czy jednak powinno być: Iska, Iski, Isce, Iskę, Iską, Isce, Isko, co jednak brzmi jak odmiana imienia żeńskiego? Podobne imię mężczyzny Sitka użyte w jednej z bajek Disneya, zostało odmienione jak imię żeńskie, czyli Sitce, nie Sitkowi czy Sitkiemu...? Serdecznie proszę o pomoc!
  • Nazwy mieszkańców
    10.12.2019
    Dzień dobry!
    Jak nazywają się mieszkańcy następujących miejscowości (w powiecie pilskim): Miasteczko Krajeńskie, Glesno, Gleszczonek, Gromadno, Falmierowo, Pobórka Wielka, Tomaszewo, Grabionna, Polanowo? Z poważaniem
    Danuta M.
  • Na Ursus
    9.12.2019
    Zwracam się z ogromną prośbą o pomoc w rozstrzygnięciu sporu, który ściśle dotyczy języka polskiego. Mój dylemat wiąże się ze sformułowaniem na ursus, ostatnio coraz częściej to słyszę i zastanawiam się nad poprawnością tych dwóch słów razem. Wiem, że mówi się, że jedzie się np. na Toruń i dotyczy to wtedy kierunku, to tak jakby powiedzieć, że jedziemy w stronę Torunia, ale czy mając na myśli ursus jako cel naszej drogi możemy powiedzieć, że jedziemy na ursus? Stąd moje pytanie, czy jeżeli mam zamiar powiedzieć, że jadę do ursusa to mogę równie dobrze użyć sformułowania jadę na ursus i oba użycia będą równoznaczne oraz poprawne?

    Z poważaniem,
    młoda osoba chcąca dociec prawdy
  • Vitalij
    9.12.2019
    Szanowni Państwo,
    proszę o pomoc w odmianie przez przypadki ukraińskiego imienia Vitalij.

    Z poważaniem,
    Anna
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego